Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
His friends said how much like him I was, so he was kind of a warning from history.
"This is kind of a warning bell.
Similar(58)
There is some kind of logic there, but it's kind of like a warning on a mask that it may be illegal to use this mask during a bank robbery.
Kurt Hanson, chairman of Strategic Media Research, a leading company in callout surveys, calls Internet testing "kind of an early warning system for your rabid fans".
No one liked to see it on our TV screens, but it's a case where we need to make sure we've got a, kind of an early warning system in place in places where there could be a ethnic cleansing and genocide the way we saw it there in Rwanda.
De Waal, a celebrated ceramic artist whose massed spectral vessels can be found in, among other places, the Victoria & Albert Museum, offers up this history as a kind of warning: an obsession with white, he suggests, can be a dangerous thing, even an appalling one.
The gentle, jaunty melody line is replaced by Clark's plaintive yowl, with what remains of the lyric no longer an excited promise but a kind of awestruck warning, while a basic line-up (excitable guitar, pounding drums, rubbery bass and a piano being played as if it were a percussion instrument) attack the tune like a demolition crew tearing down an abandoned building.
But it is a kind of final warning for a defendant company, strongly indicating where the commission is headed.
In fact, whenever I mentioned the beverage during a recent trip to Mexico, I was usually met with the kind of tempting warning an evil older brother gives his younger sibling – something akin to, "I don't know if you should try it.
The smart nappy acts as a kind of early warning health system, alerting parents to a potential infection before it becomes a real problem.
But it will be a kind of warning, and, an offering.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com