Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
A decision of this kind guarantees heated debates in the media and elsewhere about those chosen for such special recognition versus those who will be included with the rest of the recently deceased in the standard memorial clip package.
Similar(57)
If the seizure and surveillance of Americans' phone records – across the board and with little to no discrimination – is now considered a legitimate security precaution, there is literally no protection of any kind guaranteed anymore to American citizens.
Domestic issues fell largely to them, while Thomson – who generally opts for the smallest number of words possible in most formal situations – could be relied upon only to be excited by business page scoops, of the kind guaranteed to send home news reporters to sleep.
"If the seizure and surveillance of Americans' phone records – across the board and with little to no discrimination – is now considered a legitimate security precaution, there is literally no protection of any kind guaranteed anymore to American citizens," he said in an opinion piece for the Guardian.
"You can't make those kind of guarantees".
It was not clear what kind of guarantees would satisfy the Russian authorities.
Wilkinson admits without the kind of guarantees Lancaster was unable to offer, he would have made the same decision.
I don't know how our people are going to react unless we get some kind of guarantees".
What kind of guarantees can you give us that we are not going to be blown up?
If you have such plans, approach him directly.' " "If there are people wishing to give him some kind of guarantees, be our guest," he said.
"By making the docile head of the players union his personal pet," Gumbel said, "your predecessor has kept the peace without giving players the kind of guarantees other pros take for granted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com