Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"kind cooperation" is a correct and usable phrase in written English
It is often used to describe the willingness and helpfulness of someone in a collaborative effort or task. You can use it in situations where someone is being asked to work together with others in a pleasant and considerate manner. Example: "Thank you for your kind cooperation in preparing for the presentation. Your contributions and teamwork have greatly helped us achieve success."
Exact(24)
Thank you for your kind cooperation.
The authors are grateful to Mr. Nagabushanam and Mr. Mallesh for their kind cooperation in the laboratory during experimentation.
I personally very much benefitted in my presidentship from you as a precursor and your kind cooperation.
As the Trump administration's first and only climate whistleblower (so far), I had a fat chance of getting invited to join the U.S. delegation this year, but with the kind cooperation and support of Sweden and the Stockholm Environment Institute, I was able to make it to Bonn, Germany in time for the main events at COP23.
We are grateful to all patients and healthy donors for their kind cooperation.
The authors thank all participants and their families for their kind cooperation in this study.
Similar(36)
The one-of-a-kind cooperation between medical marijuana growers and the Mendocino County Sheriff's Department -- which legitimized cannabis cultivation in the eyes of the law and saved the jobs of deputies facing layoffs -- is at risk, pending the outcome of a court case.
The work with the parents could be of different kinds: cooperation, conflict or totally absent parents.
We consider this kind of cooperation between coordinators in Figure 12 where we compare it with the case of absence of cooperation shown in Figure 8.
They want that kind of cooperation".
It requires a special kind of cooperation".
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com