Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
This leads to the construction of a reducing operator, which will be useful in the study of the integral system of the first kind arising in the Dirichlet problem.
Graphs, of the oriented kind arising in say automata theory where multiple edges may connect the same two vertices, can be organized as algebras having two unary operations s and t satisfying s(s(x)) = t(s(x)) = s(x) and t(t(x)) = s(t(x)) = t(x).
Similar(55)
Volterra integral equations of the first kind arise in many fields of science and engineering, for example, in diffusion problems, fluid dynamics, heat conduction problems, nonlinear dynamic systems identification, concrete problems of mechanics, et cetera.
In the case of F2 evolution at carbon, problems of a different kind arise in evaluation of the interfacial capacitance due to its unusually low value of ca 1 μF cm−2, or less, which arises on account of the small dielectric capacitance associated with the barrier-layer film of "CF" species generated on F2-evolving C electrodes.
This is the kind of school arising in the name of educational reform in America.
However, many kinds of hierarchies arising in real-world situations are not addressed by current OLAP systems.
B-spline differential quadrature method and B-spline collocation methods have been applied to deal with different kinds of problems arising in various areas of science and engineering.
This paper investigates a projection method with cubic B-splines for solving two-dimensional Fredholm integral equations of the second kind that arise in scattering theory.
This method has been applied to various kinds of nonlinear problems arising in the applied sciences [34 37].
Biases of various kinds can arise in studies of factors that potentially influence both disease incidence and disease progression (Glymour 2007).
It is puzzling only for those who don't look into the future and do not see what kind of new powers are arising in the world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com