Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(13)
The vegetables are the most variable of variables, both in terms of kind and quantity.
Goods sold must conform to the specifications of the contract as to their physical qualities, kind, and quantity.
Muslim asceticism had developed some specific features: nightly recitals of the Qurʾān (the Muslim sacred scriptures), restrictions concerning the kind and quantity of food one should eat, and a special attire consisting of woollen clothing.
Beyond anecdote, we know very little about what kind and quantity of information is being delisted from search results, what sources are being delisted and on what scale, what kinds of requests fail and in what proportion, and what are Google's guidelines in striking the balance between individual privacy and freedom of expression interests.
"Spanish courts are simply not prepared, and don't have the means to deal with the kind and quantity of cases that we have recently been seeing," said Joaquim Bosch, a magistrate who is also the national spokesman for Judges for Democracy, an association seeking to improve Spain's judiciary.
Changing the nature, kind and quantity of particular regulatory-RNA molecules through genetic engineering can create biosafety risks.
Similar(47)
There may not be the kinds and quantity of gifts there were in the past due to financial stresses.
Egalitarianism on the second level thus relates to the kind, quality and quantity of things to be equalized.
We may roughly divide the effects of the infusion into two main arms: effects due to the volume of the infusion, independent of composition of the solution; and effects due to the quality of the infusion, dependent on the kind of and quantity of solutes present in the fluid replacement.
The religiously efficient Hemingway didn't bother wasting his terse lyricism on descriptions of drinks, usually just listing the kinds and quantities instead.
The result showed that the micro sensor array was qualified for classifying obviously the kinds and quantities of the explosive gases.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com