Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
At a demonstration in Kraków last year, the 67th of its kind, a large banner bore a photo of a smiling Tusk greeting Vladimir Putin, bearing the words: ZDRADA ("betrayal") and ZBRODNIA ("crime").
When temperatures in the giant humidity-controlled freezer stabilized at minus 4 degrees Fahrenheit at the end of September, they moved collections of 800 Midwestern species — some made up of 300,000 seeds — from their old home in four large freezers, hardly different from the kind a large family might use to store home-grown produce and a side of beef.
Similar(58)
The 75-building community, Waterbuurt, within the IJ Lake in east Amsterdam's IJburg community, made waves around the world for being the first development of its kind: a large-scale, planned development of what could be considered conventional homes not house boats.
"But that's kind of a large one," she conceded.
You can think of it as just kind of a large circuit.
For instance, several big companies have pledged large, complicated efforts of the kind only a large company could organize.
"It was kind of a large congregation so I was hoping no one knew it was me," Mr. Huemer said.
"As we hit the end of this century, we become kind of a large percentage foreign born again, 9 1/2percentt.
"The Times, as a kind of a large family, helps us select these kids, and then becomes their bosses in the first summer, their mentors, their advisers," she continued.
He banned political activity of any kind, fired a large portion of the military, controlled the press, and assembled a personal security force of some 3,000 men.
The policy change, which eventually prompted Conforti to invite her to speak at the Rome international police conference, was the first of its kind for a large American collecting museum.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com