Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "killer tunes" is correct and usable in written English
It is typically used informally to describe music that is particularly good or enjoyable. It could be used in a variety of contexts, such as a music review, a conversation between friends, or a promotional ad for a concert or music event. Example: "The DJ at the party last night was playing some killer tunes - everyone was on the dance floor all night!"
Exact(15)
She writes killer tunes.
Their production line of killer tunes can, at best, make them sound like the buzzsaw Brach Boys.
The '70s look of the film is powerfully evocative — all polyester, vast cars and even bigger moustaches — and the soundtrack is chock-full of killer tunes.
Their ability to knock out killer tunes, wickedly witty wordplay and exuberantly maximalist sound (Andrew WK meets Dexys meets Springsteen) has already caused ripples, but it's on stage that they'll really blow your mind.
In the past decade there have been great Common records, but his most recent album Nobody's Smiling suggests that social healing in the Marvin Gaye vein isn't so easy without the killer tunes.
Still, there may be method in their madness: even if Surfing The Void is shorter on killer tunes, they may have escaped one genre to leap into the arms of another and, like the Prodigy, become a dance act it's OK for rockers to like.
Similar(45)
I'm always looking for that killer tune.
Nascent goth diva Fable, with a heap of star quality and, in Fragile, a stone killer tune.
Her folktinged second single Golden has been turning heads and hearts, showcasing both the beautiful delicacy of her voice and her ability to write a killer tune.
This list gets longer all the time; at the moment I am planning a very emotional two-day party with one killer tune after another.
He invents a new slang for ménage à trois with the tune "Double Up" and takes us on an erotic roller coaster through the cosmos with the killer tune "Sex Planet".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com