Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"killed the ignition" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to describe someone turning off an engine, especially in an informal context. For example, "He killed the ignition and the car immediately silenced."
Similar(60)
(When riding shotgun, he sometimes reaches over and kills the ignition at stoplights).
'I have no idea what I'm doing,' I told Paul, unnecessarily, as that much was obvious from the fact that I'd earlier killed the battery after leaving the ignition on while packing.
I kill the headlights and the ignition, set the hand brake and get out of the car, putting the keys in my pants pocket.
When you want to kill the engine, simply unfasten the battery wires from the ignition wires and the car will die.[2].
Watching for the instant the amp meter flicks back to center is a good way to do this (remember, the ignition switch and the kill switch have to be "on" for the amp meter to work).
The Valukas report has been turned over to the Department of Justice, as well as lawmakers leading separate investigations in both houses of CongressThe firm also set up a compensation fund for all those who have been killed or injured due to the ignition-switch debacle, said Dan Ammann, its president.
In Tikrit, north of Baghdad, a police officer who taught in the police academy was killed when a bomb planted in his car exploded as he turned the key in the ignition.
The ignition cases brought in California do not involve auto passengers who were injured or killed, but were filed as fraud lawsuits that accuse the company of deceiving car owners about the safety of their products.
Shall we put the key in the ignition and fire that baby up? "Just don't hit my wood wall or I'll kill you," Ms. Leibrock says.
My father did, however, leave the keys in the ignition of the spare old banger in case an escaped felon wanted to make a run for it instead of killing us.
She started the ignition.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com