Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "kill zone" is grammatically correct and can be used in written English.
It is often used in military or law enforcement contexts to refer to an area where enemy forces or criminal targets are likely to be killed. Example: The soldiers were trained to stay out of the kill zone during an ambush, in order to increase their chances of survival.
Exact(47)
Mr. Li characterized the fights as a continuation of the "hard-hitting, dynamic yet intricate style" that Mr. Yip, Mr. Yen and Mr. Hung developed in their first collaboration, the crime thriller "Kill Zone" (2005).
"Kill Zone" has a romantically rising tune from a long-ago collaboration with Roy Orbison; the lyrics wonder, "How much grief and sin/until a heart caves in?" Like most of the album's songs it stares calmly into looming desolation.
"Kill Zone 2" (available Friday).
The five successfully cut through three chain link fences and penetrated a "shoot to kill" zone where nuclear weapons are said to be stored in concrete bunkers.
Now, "Kill Zone 2" (or "SPL 2") pays homage to the original with a new set of a characters and a new setting, but with the same commitment to frenetic, hard-hitting fight scenes.
"That was the kill zone".
Similar(12)
Find good spots and kill zones.
GANJGAL, Afghanistan -- We walked into a trap, a killing zone of relentless gunfire and rocket barrages from Afghan insurgents hidden in the mountainsides and in a fortress-like village where women and children were replenishing their ammunition.
By eradicating the death squads that have turned Baghdad into one of the world's bloodiest killing zones?
As the Canadian soldiers worked their way through the obstacles and came into the enfilading killing zones, the first wave took dreadful casualties.
· Barrens (1v1 Map): Difficult terrain channels units into killing zones.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com