Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "kid of" is not grammatically correct and should not be used in written English.
It is typically used in colloquial or informal spoken language as a slang term to refer to someone's child or offspring, but it is not considered appropriate for written communication. Example: "I saw this kid of mine wearing a new pair of sneakers today."
Exact(57)
I kid, of course.
You ain't no kid of mine".
I'm a kid of the 80s.
"I'm a kid of the Judson Church," Mr. Lac said.
That applies to any kid of any age as well.
He looks like the kid of my dream.
"We found a little kid of a few months.
But not this kid of quiet night in.
For the kid, of course, it's just regular play.
Similar(2)
Citadel, which declined to comment, has been the comeback kid of the hedge-fund world.
ASPCA Tommy P. Monahan Kid of the Year, Annika Glover.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com