Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Hence, the keys to generating usable amounts of fusion energy are to attain a sufficient plasma temperature and a sufficient confinement quality, as measured by the product nτ.
Similar(59)
Telegraph operators would hold down different chords on a piano-like keyboard with five keys to generate 32 possible values (numbered 0 to 31), each of which corresponded to a particular character.
The sensor nodes use these preloaded keys to generate pairwise keys, which create safe communication channels between neighboring nodes.
The public binding keys to generated by have to be stored on the camera.
Setup: The KDC distributes the required keys to all nodes, and the source node sets the security parameters and uses the assigned keys to generate the corresponding MACs.
These (langle key, value rangle) pairs are shuffled or sorted to group values based on keys to generate intermediate (langle key, value rangle) pairs where all values with the same key are grouped together.
These (langle key, value rangle ) pairs are shuffled or sorted to group values based on keys to generate intermediate (langle key, value rangle ) pairs where all values with same key are grouped together.
In this case, we have used same cancelable templates (i.e., same fingerprints with same S k and R k ) with ten different shuffle keys to generate ten impostors keys and compare the similarity between genuine key and these impostors keys with respect to Hamming distance.
Viewed as one more source of generic AIDS drugs, civil society also viewed CAMR as key to generating market competition thereby decreasing global prices.
In sum, I suggest that the key to generating a more effective biological curriculum is to suppress the tendency to be generously inclusive (which often results in a preoccupation with trivia) and to concentrate on foundational knowledge and useful skills.
Spreading the word is key to generating business.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com