Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'key reason to' is correct and usable in written English
You can use it whenever you want to introduce an explanation or justification for something that you have said or done. For example: "My key reason to choose this course was its excellent reputation."
Exact(23)
Beyond notifications, music controls are the key reason to own a smartwatch.
We went antiquing -- the key reason to visit Strasburg, a town of 4,100.
She says a key reason to hunt then was the chance to have a nose around your neighbours' farms.
Indeed, Shorten, in a speech to union members on Saturday, said ending Abbott's prime ministership was a key reason to vote Keogh.
The draft management plan cites cultural sensitivities as a key reason to stop describing the area as a "wilderness", saying that term is "problematic to Aboriginal people" because it "wrongly implies" it is a landscape empty of human culture.
The unions, CGT, CFE-CGC and FO, said the UK government's supposed desire for a swift resolution had been cited by EDF's leadership as a key reason to vote in favour of the project.
Similar(37)
This is thrilling for three key reasons, to be expounded upon forthwith, but before you start hyperventilating, be aware that none of this goes in-store until February, so put the car keys down and exhale.
The heterojunction structure has increased the sensitivity of the strain gauge, which is one of the key reasons to use GaAs-based material as the strain gauge element.
There are two key reasons to not use AGPL in this scenario, an open-source license that says that you must release to the public any modifications you make when you run AGPL-licensed code as a service.
In some ways, Netanyahu's presentation highlighted key reasons to keep the 2015 deal alive, nonproliferation experts argued. .
That was one of the key reasons to enact the Affordable Care Act whose coverage provisions will be triggered in 2014 and still will only cover 30 of those 47 million.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com