Your English writing platform
Discover Ludwig"key actions" is correct and usable in written English
You can use it when referring to important steps or activities that must be taken in order to achieve a particular outcome. For example: "Identifying the key actions necessary to complete the project was the first step in our process."
Exact(59)
We review previous week's actions, then plan the key actions for the rest of the week.
"It is amazing that the mayor is still delaying key actions to improve things and actually making things worse with some of his policies".
"One of the key actions has to be fiscal stimulus for getting us through this crisis," Boediono, the governor of Indonesia's central bank, said in the first interview he has granted to an international news organization since July.
Players' key actions, determined by dice rolled and cards drawn, are based on what Lee and Simons consider the hallmarks of 20th-century urban rebellion: looting, barricading, marching, and improvising tools to clash with police.
"Continuing to improve reef water quality is one of the key actions under the new Reef 2050 long-term sustainability plan and it is critical we build the momentum in reducing runoff from the catchments".
"The key actions around audience consumption, diversity, current affairs and international reporting mirror areas which we have already identified as key priorities and have started taking steps to address.
"Key actions include accelerating cost initiatives, increasing investments in service and support, and better pricing management".
Developers will be able to surface key actions of their apps directly in the launcher.
App structures, and hooks to key actions or features, were opaque.
· Mobile IM using AIM®, MSN, Yahoo! · Auto Screen and Key Lock – prevents unwanted key actions.
First, the FP themes and key actions relevant for the transport theme are identified from the FP Work Programme.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com