Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Mr. Adolph Levitt, inventor of the machine thought it up eleven years ago after he had been ousted from his small doughnut shop because the fumes from his open kettle used to bother movie patrons next door.
Similar(59)
So, a 100-watt bulb takes 10 hours to use one unit of electricity, but a 2,000-watt 2,000-watts one unit in half an hour.
Boiling a kettle uses a lot of energy, though I'm not sure that saving you a walk to the kitchen is the way to reduce that.
The average kettle uses around 3,000 watts to boil your brew - that's roughly 300 energy-saving bulbs - which is a carbon nightmare when you consider that 28% of us admitted to overfilling the kettle in a survey earlier this year.
In 2007, Freeman started paying close attention to the swan-neck kettles used for filter coffee.
The court action is a test of the police tactic of kettling, used to detain a mass of people at protests.
The latest arrest will worry environmental activists, who suspect that police are now casting aside heavy-handed techniques such as the "kettling" used during the Kingsnorth and the G20 protests in favour of a more preventative approach.
Its direct-flame, brick-covered 15-barrel brew kettle was used previously by Wild Goose in Maryland.
But pressure is growing for Danish police to account for their tactics, after four days of demonstrations have seen the controversial "kettle" tactic used three times, and more than 1,500 arrests, with 200 official complaints already filed.
During a trial run of Chantal's teakettle trade-in program in August, Ms. Samsa heard a customer agonizing aloud about hating her old kettle, and used the opportunity to extol the benefits of getting something new and donating the old one to charity.
The "kettle" was used as a metaphor for keeping in the heat and steam.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com