Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
On a Saturday night like this one, it reverts to a more familiar British scene, with teenage boozers lurching from kerb to pavement, wall to gutter, sing-song to punch-up.
Stretching more than 25ft from kerb to kerb, the first century AD route linked York to a 1,000-strong 1,000-strongMalton and coastal forts at Scarborougarrisonavenscar.
By law, the bay must measure a minimum of 1.62m from the kerb to the outer edge of the white line, so it may be worth getting out the measuring tape.
In "Between My Father and the King," it's £50, and the narrator's parents spend the money on a bed, a dining table, linoleum, two chairs, a hearthrug and "a wooden fireside kerb to protect the hearthrug, the linoleum and my father and his wife from sparks when they sat by the fire".
"That's where lorries have been parking up on the pavement because there is no kerb to stop them". But Attila Szabad, who has been selling newspapers outside Kensington High Street Underground station for 18 months, says he has only seen one minor car accident in that time.
In "Colette", she revisits "a disused room in my family's House of History", where a small girl, her mother's sister, "steps from the kerb to the not-quite-lorry-free roads / of 1940", to draw together first and last rooms: "we tuck your little shoes, now yellow with age / like a breech birth in the soil of granny's grave".
Similar(51)
But it was up to Kerber to back it in the final.
She seemed imperious from the back of the court, her forehand forcing Kerber to scramble repeatedly.
Kerber held to stay in the set, before Williams steeled herself, found an ace, and forced a loose forehand from Kerber to level at a set apiece.
Kuznetsova had to stop during the third set of her match against Angelique Kerber to rub hers.
On Sunday she never allowed Kerber to settle and romped through to a meeting with Spain's Carla Suárez Navarro.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com