Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Now, Lloyd's itself will be kept as a time capsule, a structure that can receive only the tiniest changes.
Excised skin from the lowermost wound was kept as a time 0 sample.
Similar(58)
This is indeed a challenging task under the constraint that the processing time be kept as low as possible while preserving edges and removing most of the noise.
In a second round, only the reaction times were kept as in the published protocols while the chemicals were all according to the PPLMD I protocol.
In a second round of comparisons only the reaction times were kept as in the published protocols.
In this way, only the time was kept as a single independent variable for each axial element, and the lumped model was employed for each element, which led to a coupled system of differential equations.
If the residence time is kept as a constant, it also can be found that the Au-Ag alloy with lower Au mole ratio can be obtained by decreasing the mole ratio of Au3+ Ag+.
And he preserved nearly everything he experienced, whether he was recording his first sitar lesson with Ravi Shankar or retaining fully packed suitcases from trips abroad that he kept as time capsules.
Eight animals were surface cooled to 25°C, while four animals were kept as normothermic time-matched controls.
Chimpanzees and gorillas, originated from different areas of Cameroon, were, for the most part, initially kept as pets for a variable period of time and then either brought to the local zoos or sanctuaries or confiscated by the Ministry of Environment and Forestry, then gathered in captivity.
On the other hand, the decrease of trams speed during the test, caused by unavoidable robot battery discharging, must be severely limited in order to keep as time unvarying as possible the estimations of the subsequent durations of trip periods.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com