Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
However, the height of MDs on trench areas kept almost the same regardless of the ML variation in this experiment.
The deposition parameters are kept almost the same for all the samples so that a comparison of results could be made for various glassy samples.
Figure 11b shows that the initial selectivity towards the hydroisomerisation products was 98%% for F2 compared to 99%% for 320HOA USY before the modification and kept almost the same along the deactivation run.
By increasing the molecular weight of the hydrophilic PEO end block with the molecular weight of the hydrophobic PLGA middle block kept almost the same, it is found that the phase boundary is shifted to a higher temperature and only soft gels are observed.
With the increase of deposition cycle number to ten, the morphologies of the TiO2 NWs for the CdS 10 -TiO2 NWs are kept almost the same with those of the CdS 6 -TiO2 NWs, while the diameters of the TiO2 NWs of CdS 10 -TiO2 CdS 10 -TiO2arger than thoseemf CdS(6)-toO2, which indicates that more CdS nanoparticles are deposited on the TiO2 NW surfaces (Figure 2d).
However, ALP and γ-GT kept almost the same among 24 h, 36 h and 48 h.
Similar(53)
For different twin spacing, the value of E* keeps almost the same as 287.4 GPa.
Sometimes, the hydrogen bonding state changes a lot while the phase network keeps almost the same, or vice versa.
For intraclass fairness in nrtPS connections and BE connections, all nrtPS connections keep almost the same resource usage ratio.
The compression efficiency keeps almost the same in the low bitrate range, and it has a little improvement in the high bitrate range compared with HM13.0.
On the contrary, the binary memristor crossbar can keep almost the same amount of recognition rate for five vowels.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com