Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Roux is keeping track of words like rando for an assignment in a class she is taking on the grammar of current English, taught by Connie C. Eble, the resident linguist in U.N.C.'s English department.
David J. Greenlaw, chief United States fixed-income economist at Morgan Stanley, said that the result of the statement was a little confusion in the markets as some argued that the shift on inflation hinted at a move sooner on rates while the keeping of the "considerable period" wording meant things had not changed.
"Wally has this nice way of just keeping the words in front of me and when I'm looking for them, they're there," said Seth Meyers, who persuaded Feresten to join him when he took over "Late Night" last year.
I'm so sick of keeping these words contained.
In PLSA, this is achieved by keeping the distribution of words that make up a topic (P(w j |z k )) fixed while the distribution of topics that new document belong to (P z k |dnew)) is adapted at each M-step.
Under the proposed federal law, therefore, Anthem possibly could have been justified in keeping word of the massive security breach to itself.
"I just don't understand why we would sign an agreement with a group of people who have no intention of keeping their word".
Here it was just a matter of keeping its word.
Iran has "no intention" of keeping its word on an agreement being negotiated in Switzerland over its nuclear programme, House speaker John Boehner said on Sunday.
The journals are keeping the wording of their new policy secret until early September, when they plan simultaneous editorials to explain it.
Mr. Codey said he suspected that Mrs. Whitman had made the announcement on her final day at the State House as a way of keeping her word to supporters among the YankeeNets, like the philanthropist Raymond Chambers and Lewis Katz.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com