Used and loved by millions
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com
keep under shawl
Grammar usage guide and real-world examplesUSAGE SUMMARY
The phrase "keep under shawl" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It seems to suggest keeping something hidden or protected, but the expression is not commonly used or recognized. Example: "She decided to keep the secret under shawl until the right moment."
⚠ May contain grammatical issues
News & Media
Wiki
Science
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Human-verified examples from authoritative sources
Exact Expressions
1 human-written examples
Also paraffin stove I keep under shawl for making tidy.
News & Media
Human-verified similar examples from authoritative sources
Similar Expressions
58 human-written examples
Keep under the lights.
Wiki
Keep under cover.
Wiki
Both men were also kept under surveillance.
News & Media
Activists say they are kept under surveillance.
News & Media
Cells were kept under normoxia.
Instead of trying to fit into a coat, keep a pretty shawl or pashmina around your arms if your formal event is outdoors or in cooler weather.
Wiki
And I kept pulling the shawl down and [she] kept pulling it up because she felt uncomfortable about showing her shoulders.
News & Media
Keep submissions under 250 words.
News & Media
Keep It Under Your Stetson".
News & Media
I've gotta keep that under wraps".
News & Media
Expert writing Tips
Best practice
When aiming to convey concealment, favor established idioms like "keep it under wraps" or use more direct verbs such as "hide" or "conceal" for clarity.
Common error
Avoid creating literal interpretations of figurative language; instead of using "keep under shawl" to mean hidden, consider established idioms or direct language for clearer communication.
Source & Trust
78%
Authority and reliability
2.8/5
Expert rating
Real-world application tested
Linguistic Context
The phrase "keep under shawl" functions as a verb phrase aiming to express concealment or protection. However, according to Ludwig AI, it's not a standard English idiom and its use may lead to misunderstanding. The example provided suggests a literal interpretation, which is not a common usage.
Frequent in
News & Media
33%
Wiki
33%
Science
33%
Less common in
Formal & Business
0%
Encyclopedias
0%
Social Media
0%
Ludwig's WRAP-UP
In summary, while "keep under shawl" aims to convey the idea of concealment or protection, it is not a standard or grammatically sound English phrase. As Ludwig AI suggests, its usage is infrequent and potentially confusing. It's best to opt for established idioms like "keep it under wraps" or more direct language such as "hide" or "conceal" for clarity. The phrase appears rarely, and when it does, it's across diverse sources, emphasizing the need for clearer, more conventional alternatives. Therefore, avoid using this phrase in formal or professional contexts.
More alternative expressions(6)
Phrases that express similar concepts, ordered by semantic similarity:
keep under wraps
An idiomatic expression meaning to keep something secret until it is revealed, similar to concealing something for a specific purpose.
keep concealed
Focuses on the act of hiding something, without the specific imagery of a shawl.
keep hidden
Emphasizes the state of being not visible or known, omitting the means of concealment.
keep shrouded
Suggests covering something to obscure it, but carries a slightly more formal tone than "keep under shawl".
keep veiled
Suggests covering something with a veil, offering a similar image but implying a more delicate covering.
keep protected
Highlights the act of shielding something from harm, differing from the direct implication of concealment.
keep guarded
Implies protecting something carefully, often against potential threats, not necessarily covering or hiding it.
preserve secretly
Focuses on maintaining something in its original condition, adding an element of secrecy, changing the verb.
stash away
To hide or store something carefully. A more colloquial way of saying hide.
secrete
A more formal word meaning to hide something carefully.
FAQs
What does "keep under shawl" mean?
The phrase "keep under shawl" is not a standard English idiom and its meaning might be unclear. It could be interpreted as keeping something hidden or protected, but it's not a commonly used expression.
What can I say instead of "keep under shawl"?
Consider using more common phrases like "keep it under wraps", "keep hidden", or "keep secret" depending on the context.
Is "keep under shawl" grammatically correct?
While not strictly ungrammatical, "keep under shawl" isn't a recognized idiom and might sound awkward or confusing to native English speakers. It's better to opt for more conventional expressions.
How can I use "keep it under wraps" instead of "keep under shawl"?
"Keep it under wraps" implies secrecy or confidentiality. For instance, "We're keeping the project under wraps until the official announcement."
Editing plus AI, all in one place.
Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Source & Trust
78%
Authority and reliability
2.8/5
Expert rating
Real-world application tested