Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Mr. Rodriguez and Ms. Avellan say they plan to keep Troublemaker as is, and to continue working on some joint projects, like a planned family film called "Shortz".
Similar(11)
Beijing is ringed with police checkpoints to keep troublemakers at bay.
Japan, concerned about vital shipping lanes in the region, might be only too willing to supply the patrol boats that Indonesia lacks to keep troublemakers out.
Petitioners are often thrown into extralegal holding cells known as black jails; dissidents are frequently cooped up in their homes for months on end; and domestic security agents have a variety of means to keep troublemakers in line.
As long as this battle continues, expect corporations to keep spending billions of dollars on new software and methods to keep troublemakers at bay.
Al Rai quoted government sources as saying that the news associations would keep "troublemakers and those who created corruption in sport in Kuwait and put their personal interests ahead of the interest of Kuwait and its youth out of sports".
The van's driver, a middle-aged man named Tug, has a booming voice and an imposing physique that naturally keeps troublemakers at bay.
In 1966, J. Edgar Hoover and the American government, paranoid about Ali's influence on young blacks, decided that the easiest way to keep a troublemaker in line would be to keep him under the watchful eye of Uncle Sam for two years.
Monks here describe a largely unseen web of controls that keep potential troublemakers in line: ubiquitous surveillance cameras, paid informers and plainclothes security agents who mingle among the busloads of tourists.
But how do you maintain a friendly system and still keep out troublemakers? Pretty much the same way Wikipedia is policed.
They were both somewhat awkward characters, and their selection may have reflected Shackleton's wish to keep potential troublemakers under his personal charge.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com