Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(5)
He added that the explosions at the reactors at Daiichi could complicate efforts to try to reach the cooling pools and keep them filled with water.
Yes, the French had their grind houses too, and Mr. Mulot, along with his compatriot and occasional business associate Max Pecas, did his best to keep them filled with domestic product.
Mike Rodgers, a marketing vice president for a Canadian supplier called Digital Payment Technologies, which built Rye's system, says most municipalities these days are choosing pay stations that accept credit cards, because it is so costly to keep them filled with change.
Put up bird feeders and keep them filled throughout the winter to supplement the diets of wild birds.
One last thing about the tires- be sure to check the tire pressure regularly and keep them filled to the manufacturers specification for tire pressure in your vehicle.
Similar(53)
He said crews also worked to chain down tanks, or kept them filled with produced water, to keep them from floating away.
But it's the subways I keep coming back to, trying to see in my mind's eye what must be a dark, scary struggle to keep them from filling with water.
Keep them occupied by filling in the results.
Place the pots where you want to keep them before you fill them with soil and the plant, especially if they are large.
With more women in the workplace, with more experience and education than ever, the problem isn't as much the availability of qualified women leaders as it is a corporate culture in America that keeps them from filling more board seats and executive offices.
He wrote later that the editor told him: "I don't like folk … but there are people out there who like this garbage and they advertise in our gigs guide, so I'm giving you a page to fill to keep them happy".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com