Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
This method represents an alternative choice to the use of pseudorandom numbers, provided that a special care is paid to keep sufficiently uncorrelated as well as uniform the former sequences.
Thus, an important issue is how to decrease the unknowns of the classical FDCN scheme so as to alleviate the truncated error amassing in the actual calculating procedure and retrench the calculating time but keep sufficiently high accuracy of numerical solutions.
Similar(58)
The described approach is kept sufficiently general in order to allow its application to several other guideline representation formats.
The discussion in this chapter is nonmeasure theoretic and kept sufficiently simple that the key ideas are accessible to beginners.
Kevin Pietersen, in his 100th Test, was kept sufficiently quiet that he tried to break out and clipped Ryan Harris to midwicket.
The coatings were kept sufficiently thin (10 20 μm) in order to speed up undercoating corrosion thus highlighting the pretreatment action.
The deformation of the rock mass should also be kept sufficiently small to preserve the integrity of the lining and, especially, its tightness.
Stern tunnel is built over the propeller helping to ensure that the propeller is kept sufficiently immersed when vessel is at ballast drafts.
Dislodged Al-containing species most probably enhances the Brønsted acidity, and accordingly the catalytic activity is enhanced, as long as number of the site is kept sufficiently.
The end use of the model is intended to be looper control analysis, but the model is kept sufficiently general so that it can be used or easily extended for other applications.
The E pO2− diagram for lanthanum constructed from the experimental results suggests that La2O3 will be reduced to metal via LaOCl if the Li2O concentration in the LiCl melt is kept sufficiently low.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com