Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "keep sort" is not correct or usable in written English
It is not a complete thought and does not make grammatical sense. Instead, you could use the phrase "keep things in order" or "keep sorted" to convey a similar meaning. For example: - Please make sure to keep things in order when organizing the office supplies. - It's important to keep the books on the shelf sorted alphabetically for easy access.
Exact(10)
They keep sort of taking their time.
It's like any kind of discipline, like meditation or whatever; it's something I have to keep sort of practising and reminding myself of.
And when you look at the trajectories for emissions, and for what you would need to do to blunt warming, you realize that if we keep sort of dilly-dallying we will be in trouble.
I know that my cancer wants to keep, sort of keep growing….
(c) I know that my cancer wants to keep, sort of keep growing… (d) I don't know if I showed you the reaction that I had. .
And he has to keep sort of upping the stakes and going even further".
Similar(50)
We owe a debt of gratitude to the analytical thinkers who have sorted out, and keep sorting out, the right level of vertical integration for modern business.
"I always heard it in a different place from everyone else, so I just kept sort of building things onto my one".
In a voice-over Rivers says that he made the film over several years in spite of "the raised eyebrows of society in general and specific friends and even my daughters — they kept sort of complaining".
In a voiceover to Growing, Rivers admits that he made it in spite of "the raised eyebrows of society in general… and even my daughters – they kept sort of complaining".
As he speaks, Aparicios keeps sorting the clothing at a furious pace, salvaging T-shirts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com