Your English writing platform
Discover Ludwig"keep orientation" is a correct and usable phrase in written English.
It generally is used to mean keeping a general understanding or awareness of something. For example: "It's important to keep orientation on our long-term goals as we make short-term decisions."
Exact(2)
There is no good explanation for differences of positions of DP on the lever arm, as gyroscopes should retain their angular momentum and keep orientation, regardless of any motion of the platform on which they are mounted.
Keep orientation brief and to the point.
Similar(55)
It is found that a thin vacuum deposited carbon layer can keep the orientation of the pre-oriented thin polymer films after a complete melting and recrystallization.
The friend, who had spoken to Walker, was concerned that people would think Walker was trying to keep his orientation a secret.
The unnamed judge said of Walker, "He has a private life and he doesn't conceal it…" The friend, who had spoken to Walker, was concerned that people would think Walker was trying to keep his orientation a secret.
Using a few basic examples, to illustrate the less oblivious steps, will also help to keep our orientation.
Johnson also addressed concerns about what having servicemembers "out" would entail, noting that workplaces do not require people to keep sexual orientation secret yet nevertheless, "most gay men and lesbians still tend to be discreet about their personal lives, and guarded about the people with whom they share information about their sexual orientation.
Keep this orientation always.
Keep team orientation in mind.
Keep your orientation during battle, so that you know where your objective and the rest of your platoon or allies are located.
Having about 2 to 3 inches (5.1 to 7.6 cm) of gravel or sand on the bottom is essential to a healthy aquarium and helps fish keep their orientation in the water.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com