Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "keep in mind of" is not correct or usable in written English
The phrase you are looking for is "keep in mind." You can use it in a variety of contexts to remind yourself or someone else of an important detail or concept. Example: Keep in mind that the deadline for the project is next week.
Exact(17)
Please keep in mind, of course, that the easiest corrections or proposed revisions are the ones that are accompanied by a supporting reference or citation.
Keep in mind, of course, that this sort of redistricting also would reduce the number of minority members of Congress because it neglects the Voting Rights Act.
One must keep in mind, of course, that this is a movie that no one has seen, outside of a handful of people involved in making it.
The speech is a good specimen to keep in mind of figuration out of control, a parody of argument that strews its terms almost arbitrarily across the divisions of the verse.
Keep in mind of course that even now you're apt to make enormous errors in judgment; at this time last season, Toronto FC were third overall in the league, LA in 10th, and New England, who would go on to become MLS Cup finalists, were fourth from bottom.
Keep in mind, of course, that you've just spent $230.
Similar(43)
It must be kept in mind, of course, that the expression of any surrogate marker gene can vary relative to the true gene for any of a variety of reasons.
Keep in mind part of the appeal of Moleskine is it's simplicity, so choose black if you can.
"Keep in mind, 85 percent of the guns used here in murders come from out of state," Mr. Bloomberg said.
"Before you make these decisions, please keep in mind all of the lives you are affecting".
As you explore how software bots can automate tasks, keep in mind some of the accompanying risks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com