Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "keep in balance" is a correct and usable phrase in written English.
You can use this phrase to express the idea of maintaining equilibrium or stability in a situation. For example: "It is important to keep in balance our work and personal lives to remain healthy and happy."
Exact(11)
But SF MoMA has managed to keep in balance the elements necessary to celebrate a major milestone, including innovative programming, fund-raising and outreach.
"But you have to keep in balance the feeding of your spirit and your soul and the need to be nurturing your personal faith, while you try to have the energy and the support to go out into the world".
But, you have to keep in balance the feeding of your spirit and your soul and the need to be nurturing your personal faith while you try to have the energy and the support to go out into the world.
It's ok to say 'Doing' changes the way we think, as it's factually correct, our Emotional Environmental Experience (EEE©) imprints via neural synaptic stimulus and growth, (but it's still only one half of a whole picture we have to keep in balance – in context).
"But you have to keep in balance the feeding of your spirit and your soul and the need to be nurturing your personal faith, while you try to have the energy and the support to go out into the world". I had pressed Clinton about her personal theology.
By setting suitable control rules for each arm and flipper, we can control OCTOPUS to get over obstacle and keep in balance in complex even if in unknown environment.
Similar(49)
"Control and surrender have to be kept in balance.
All was kept in balance by her wonderful sense of humor.
This is the core of Kogi philosophy: the earth must be kept in balance.
Brill, a lawyer, is clear on how apparently unlikely interdependencies are kept in balance.
When all is kept in balance, the wines can be delightful.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com