Your English writing platform
Discover Ludwig"keep cold" is a grammatically correct phrase in written English and is commonly used in a variety of contexts
It generally means to maintain a low temperature or to prevent something from warming up. Some examples of when you can use it include: 1. In cooking instructions: "For best results, keep the dough in the refrigerator and use it while it's still cold." 2. To give advice: "If you want to preserve the freshness of your produce, be sure to keep it cold in the fridge." 3. In storage instructions: "To ensure the safety of the medication, keep it cold and away from direct sunlight." 4. In a warning: "Do not leave perishable foods out for too long, as they can spoil quickly if not kept cold." 5. To describe a beverage: "I prefer my soda to be kept cold, with plenty of ice." 6. In a request: "Please remember to keep the drinks cold for the party." 7. In reference to the weather: "The winter weather was so harsh, I had to keep my gloves on to keep my hands cold."
Exact(44)
Keep cold if possible.
The refrigerators can't keep cold enough".
It has cup holders to keep cold drinks at hand, and a cover for safety.
Some of the bodies it was meant to keep cold appeared to have been badly burned before dying.
Fish out the fish, put on to a plate to cool then keep cold in the fridge.
Currently, my refrigerator contains old yogurt, old vinegar, and whatever kind of medicines you're told to keep cold (usually prescribed for your vagina).
Similar(13)
The hair had been kept cold and yielded plentiful DNA.
Even cold things need to be kept cold in cold weather, the utility advised.
Dwellings are kept cold in winter, so a warm seat is priceless.
As these are printed on thermal paper, they fade unless kept cold.
Pick up dry products first, then those that should be kept cold or frozen.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com