Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "keep attention for" is not correct in written English
You can use the phrase "pay attention to" instead. For example: "Please pay attention to the instructions to complete the task correctly."
Similar(60)
The latest controversies keep attention on Pruitt for a third consecutive week.
Activists in Ferguson protested Brown's death and police brutality longer than anyone – especially the police, who clearly hoped an overwhelming show of force would end the movement – ever expected, organizing a months-long series of protests and creative civil actions to keep attention on the need for justice for Michael Brown Junior.
In the coming months, several more nationwide, student-led rallies are planned to keep attention on the issue and press for legislative action.
Use the gaussian blur for unimportant parts to keep attention on what you are focusing on.
Divide-and-conquer measures like stoking sectarian tensions and blaming foreign meddling can keep attention away from autocratic political systems for only so long.
If Democrats are going to capitalize on their November electoral successes, they must compete effectively with Republican candidates to keep attention focused on Mr. Bush's responsibility for the catastrophic state of the Iraq war.
"And if you can be interesting enough to keep his attention for half an hour, he will start throwing out hypotheses and what-ifs and suggesting connections you would never have thought of".
But it's hard to make subtlety and nuance exciting enough to keep listeners' attention for an entire season, especially for Serial fans hoping for at least some of the drama and intrigue of the show's first season.
"Dogs are like humans, they can only keep their attention for so long.
However, it is entertaining and will keep your attention for 5-10 minutes at a time.
We have to keep their attention for as long as possible".
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com