Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
"The key attributes you need are an ability to keep abreast of changes in the business and the nous to make the right moves at the right time".
The wealth manager must coordinate with experts in each of those jurisdictions to keep abreast of changes in tax laws and other regulations.
This makes it harder to diversify, reflect the needs of industry and keep abreast of changes in terms of employable skills.
But soon executives were overwhelmed trying to keep abreast of changes in labor laws and various minimum-wage rules in India's 28 states.
To keep abreast of changes in the health-care industry, Hofstra University in Hempstead and the North Shore-Long Island Jewish Health System have developed two new master's of business administration programs.
Use the leisurely pace to keep abreast of changes in shops, eateries and surf conditions.
Similar(49)
A good lawyer truly understands the client's needs and keeps abreast of changes in the sector.
Anthony kept abreast of changes in planning legislation and orchestrated a smaller but similarly successful programme of registering parks and gardens that followed the formula of the buildings resurvey.
Mrs. Rosner keeps abreast of changes in his schedule by calling the Children's Chorus hot line daily, and she never schedules family vacations until the opera season ends in May.
However, sometimes the project will have shifted radically and the Thesis Committee should be kept abreast of changes in the stated goals and the progress made towards those goals, as well as problems or competitors' results that have influenced the student's project.
Earlier this year, Christmas.com issued the merry announcement that it had formed a "strategic alliance" with the publisher of Selling Christmas Decorations magazine, "thus enabling the Christmas business community to keep abreast of changes and upcoming trends in the Christmas industry".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com