Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
The State Department does not keep a count of Americans entering Syria and has discouraged all travel to the country.
Mr. Hanson denies rating his customers, although his system does keep a count of the number of times a diner has visited.
His career started in 1973, but the N.F.L. did not keep a count of the number of touchbacks and punt-return yards gained against specific punters until 1976.
If I sign up for a club card at a supermarket, and the store programs its computers to keep a count of how many loaves of bread I buy annually, that is the store's data, not mine.
Republicans were trying to keep a count almost as closely as the Democrats and warned that the visible movement of Democrats into the yes column did not make approval of the measure a certainty, particularly given continuing uncertainty over abortion.
The Iraqi ministry of health initially tried to keep a count based on morgue records but then stopped releasing figures under pressure from the US-supported government in the Green Zone.
Similar(43)
The Border Patrol keeps a count on non-Mexicans it detains (O.T.M.'s, they're called, for "Other Than Mexican").
To improve existing feedback mechanisms I kept a count of the number of students who had difficulty with particular concepts presented in lecture, homework or the laboratory.
One ex-G.I. who kept a count said he knew of a hundred and fifty-five deaths; other estimates ranged from sixty to ninety.
One city that has kept a count is Indianapolis, which has come up with a match in 15percentt of its palm searches, according to statistics provided by Identix, the company that created the system.
Agencies assisting the survivors of the attacks victims, like the Red Cross and the Twin Towers Orphan Fund, say they have not kept a count of the pregnancies, but the number is believed to be substantial.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com