Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Rattling off the names of blues and rock legends (Muddy Waters, Howlin' Wolf, Chuck Berry, Sun Ra, Van Morrison, Junior Walker & the All Stars, Junior Wells, Buddy Guy) that shared the bill with his band, Wolf sounded wistfully keen, yearning to go back to the heyday.
Similar(58)
Something about Vine's woe brought to my mind the keening, yearning voice of Morrissey.
Sports cars and coupés might be what every keen driver secretly yearns for but when the reality of day-to-day life hits home many will choose a hot hatchback instead.
In the middle section of the scherzo, the orchestra falls silent except for cello, violin, and piano, who present a yearning, keening episode that, in its inability to develop beyond a few set patterns, starts to sound desperate, ridiculous, even demented.
To the people I met in Cuba, the present seemed provisional and the past nearly forgotten, and their yearning was keen — charged with anticipation.
This yearning seems especially keen in China, where state television serves up feudal soap operas with the regularity of daily meals.
Girls are to yearn, to lament, to keen, to want; in songs and movies and everything except TV (TV rules! TV TV TV!), female archetypes that are failures are girls who have had failure done to them, agency-less.
Now, Mackay, says, the yearning is the same, only keener, because Turnbull has turned out not to be so different after all.
Still, Mr. Guo has a keen ear for color and harmony, and operagoers yearning for lyricism will find many beguiling modal melodies in this fetching score.
A yearning for class mobility, allied to a keen sense of how hard it is to achieve, is part of what fuels his domestic rages.
He draws equally from both albums, and his keening, cracked falsetto remains a thing of wonder, ladling plaintive yearning over the wintry melancholy of Holocene.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com