Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "keen on working" is correct and usable in written English.
You could use it to describe someone who is eager, enthusiastic, or motivated to do the work. For example, "John is so keen on working that he often volunteers for overtime shifts."
Exact(20)
He made it easy for her, at least initially, for while he wasn't keen on working behind the camera, he certainly enjoyed being in front of it.
This course brings together two fields of specialization that are central to planners keen on working in international contexts: i) the field of international development, and ii) the political economy of urbanization.
Watching local BBC news this week, I was dismayed to see a positive story about a recruitment drive at Walsall borough council end with why social workers felt they weren't keen on working in neighbouring Birmingham.
Notwithstanding the increasing popularity, own experiences with web based surveys have shown that SPOCs are not so keen on working onlinep.
Not keen on working with rodents as model organisms but sticking with them anyway, she moved from Turkey to UNC to get her PhD, where she strayed away from neuroscience into molecular biology and development.
Afterwards, I stay and keep an eye on the booth for a while, where there's still quite a lot of activity – which makes these students come across as a bit sinister; a bit too keen on working for a spy agency.
Similar(40)
But her husband was not keen on her working as a professional matchmaker.
We've been married for nine years now". Surprisingly, she's not keen on them working together.
We are very keen on individuals working on their own activity but also in cross-museum projects, sharing ideas across a mixture of skills and experience.
"We thought, 'Oh goodness, are we going to have to learn to walk on our toes?' But Joseph [Shabalala, the choir's founder] was very keen on us working with some new dancers".
He isn't too keen on the work of Roger Waters, either, who was on the bill at Desert Trip.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com