Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
They all took a keen liking to me.
Similar(59)
He's keen like David, calm like David.
And never underestimate Yevgeny Kafelnikov who, having changed his mind about retiring once Russia won the Davis Cup, will be keen, like Kuerten, to regain top-10 status.
"They don't want to rent to me," said one, a mother of two who is keen, like most of her friends, to move into conventional housing but cannot find anyone willing to have her.
I can hear her window open, her heavy breathing as she climbs through it and then the unmistakable screech of the rusted pulley, which makes the old laundry tower keen like a seagull.
Tea Partiers, unsurprisingly, tend not to believe in the phenomenon (the 53% who don't believe in global warming just outnumber the 52% who don't believe humans evolved from other animals) and are the most strongly opposed to all sorts of government action on the issue (yet quite keen, like majorities in all sorts of polling, on research into new energy sources).
Of last year's winner, he added: "He's a handful on the gallops, very keen, like his tail's on fire, and would run away with you if you let him.
"In the yard, there's a 'Pineau' camp and a Royale Knight camp, though most of us are dreaming of a dead-heat". Of last year's winner, he added: "He's a handful on the gallops, very keen, like his tail's on fire, and would run away with you if you let him.
If you are not keen like some of us and do not fancy the hike all the way back up to Masca the you can always pre book a boat to pick you up and take you round the coast to the buses.
An aeolian harp — a line strung tautly between the shack and the compound, amplified by a tomato-juice can — keened like a Martian opera.
The British may have keened like Neapolitans over the death of Princess Diana, but most of the time, sentimentality is still considered a sin.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com