Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The 22-year-old is even beginning to sound like Wilkinson, a keen devotee of the Japanese philosophy of Kaizen that preaches a continuous daily quest for self-improvement.
A keen devotee of modern football techniques and sports science, he has forged a close bond with his players, perhaps best exemplified by the manner in which the unpredictable and temperamental Lafferty, prone to indiscipline, has become the symbol of his and Northern Ireland's success.
Similar(58)
As well as tennis players, a number of footballers are keen devotees.
High horses, of course, should be kept under tight rein; and Joyce devotees keen to take offense ought to know that they will have to join a pretty long line.
Captured live in a morning television interview, the iPhone devotee, Jack Cooksey, was so keen to show off the new smart phone that its packaging got the better of him.
Various accounts of the history of fishing literature describe her as a woman of keen intellect and an accomplished practitioner and avid devotee of outdoor sports, including angling and hunting.
Early on Ron Burkle took a keen interest in the stock market, becoming a devotee of Warren Buffett and Buffett's sidekick at Berkshire Hathaway, Charles Munger.
And Woolf, a British-born devotee of the era's crisp, dynamic architecture, was keen to photograph it from every angle at any time.
And Paul Woolf, a British-born devotee of the era's crisp, dynamic architecture, was keen to photograph it from every angle and at any time.
Agree or not, for devotees of public policy there are few pleasures as keen as reading Richard Posner.
Like any web craze, it's bound to suff er from fall-off as people who were mad keen on Twittering find other online toys to play with". Whether those initial devotees losing their taste for Twitter will include Alan Johnson remains to be seen.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com