Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Ka, for example, is the Egyptian word for soul, and kae is a crow-like bird.
In a trendy izakaya – a drinking establishment that serves food – in central Tokyo, married couple Masa and Kae Miyahita are enjoying atsukan (hot sake) with their dinner.
Among different ethnic groups, such as the Khmer Chung (Saoch), Pwo Karen, Bu Nuer, Kae Lisu, Kuay, and Samre, a rural music related to that of the ancient Khmer peoples is played by aerophones (buffalo horns, mouth organs, vertical flutes), idiophones (flat gongs, gongs with boss, cymbals, jew's harps), chordophones (bamboo zithers), and membranophones (circle of drums).
There are enough people in the new generation who want to have their own identity and meet people on their own terms," says Sasha Mirchandani, 38, an investor in Ignighter.com and managing partner of Kae Capital, a venture capital firm in Mumbai.
Mellisa Kae Paul, 23: "Being an extra, you find out what's being cast and who's casting.
Similar(55)
"Ya-Ka-May" (2010), the last album, was a love letter to the city (named after a traditional New Orleans soup).
So the opening in British Columbia last month of North America's first native-owned winery is welcome especially because it signals a new trend.Nk'Mip (pronounced in-ka-meep) Cellars is a joint-venture between the Osoyoos Indian band and Vincor, a large Ontario-based wine firm.
"A ka nyi?" (Is it good?) a customer asks him in Bambara, Mali's most widely used tongue.Mozilla, the foundation behind Firefox, an open-source web browser, wants Ousmane's customers to have the option of a device that speaks their language.
And in the countryside they pronounce the letter ka as cha, like in "cheese".
One of his favourite sayings was, tuk min chamnen, dak chenh ka, min kat—"to keep you is no gain, to kill you no loss".
The MRO included an experimental 32GHz ("Ka-band") link that worked successfully in transit to Mars.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com