Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"You rake the money, you go on writing for another year or two, you have no just ground for complaint.
There may or may not be just ground for such fears but I must say that I like them as individuals and that they seem to be the most competent people in this part of the world to develop along modern lines.
Similar(58)
"This caused considerable dissatisfaction, as the choice of the company was clear and the determination on the part of certain persons to disregard their wishes with regard to promotions gave just grounds for complaint".
Milestones include things like "learned the ropes," "just broke ground for a new homestead!," and "just finished building a General Store in FrontierVille".
"He just broke ground for an environmental catastrophe," said Woo spokesmanspofesman of the main opposition Democratic Party.
"If you wake up in the morning and you're feeling tired, I feel like if you get on your yoga mat and even practice for like 10 or 15 minutes, it's really great for just grounding you, centering you and getting the energy moving".
Cano just grounded out again, 0 for his last 26.
While this would normally just be grounds for grumbling, as it is only five cents, it's actually an increase of 50%.
The chattering chorus, meanwhile, repeatedly interrupts the thin narrative, which has a modest, highfalutin rationale (each interruption frustrates your desire to see what happens next), but really just lays the ground for some nasty payback.
"And the lack of enforcement mechanism could result in this being just another grounds for squabbling and bickering".
While Starbucks usually gets credit for standardizing coffeehouse culture and taking it around the world, Nespresso is credited with standardizing premium coffee in the workplace and at home through its pod machine, which brews a cup at a time from small aluminum capsules that hold just enough grounds for a serving.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com