Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
It's not just communication between scientists that the building is designed to foster.
The code is simple: Any contact, even just communication between a man and a woman outside of customary wedlock is considered a breach of the honour of the woman's family, and gives it the right to seek bloody revenge.
In any case, the accumulated results of recent studies lead us to realize that acrosome exocytosis and fertilization involve not just communication between egg and sperm, but between sperm and other factors in the female reproductive tract and PLB plays an important role in this molecular conversation.
Similar(57)
Ishii says theirs is the first attempt to include not just direct communication between two individuals but also what they call indirect communications, where someone views a Web page without commenting on it, since Web sites can record the number of its visitors.
Some are just communication towers.
But it's not as simple as just increasing communication between two groups.
They were both at fault there". "It's horrific, harakiri-style running yet again from Pakistan". "At times you get a slight mistake but with these run-outs there is just no communication between the Pakistan batsmen.
In 2009 it proved useless when tempers flared over a standoff between Chinese boats and an American surveillance vessel in the South China Sea.Just as worryingly, communication between China's leadership and the PLA appeared to Americans to be faulty, of which a striking indication came while Mr Gates was in Beijing.
The point is that Instagram is not just photos it's communication between the photo taker and the audience.
The point is that Instagram is not just photos it's communication between the photo taker and the audience.
Whatever the communication, just communicate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com