Your English writing platform
Discover LudwigExact(19)
The math on coal is just as grim.
The two companies saw stricken airlines last year cancel orders for a total of 142 aircraft, with Boeing slightly the worse affected.Deliveries reflect actual output and cash, and here the news is just as grim.
"You could argue that Britain has not seen lines like this since World War II," said Mark Pritchard, a member of Parliament who represents part of Shropshire, where the situation is just as grim.
While the Tour de France has been scandalised by revelations from Spain's "Operacion Puerto" investigation into organised drug-taking and blood- doping for pro cyclists (leading to the suspension of two Tour favourites, Ivan Basso and Jan Ullrich), the news from a Bordeaux courtroom is just as grim.
The American economist said the outlook had turned out to be just as grim as historical precedent had suggested – based on the nature of the recession, attempts to cut budget deficits and the fact that all western economies were facing the same sort of problems.
The Darwinian economics of high-tech startups are just as grim.
Similar(41)
A hierarchical vanguard party will never create broad equality, just as, he says, "grim joyless revolutionaries" can't be trusted to increase human happiness.
For a moment, she was too befuddled to respond, and it is just as well, because a grim-faced male member of her delegation appeared out of nowhere, apparently to tell her that fraternizing was forbidden.
And comforting, unifying, and uplifting words can hide grim actions just as easily as they can motivate noble ones.
It might be hard to tell the differences between seasons three and four, but this is certainly a lot more grim but just as wonderful as the first time we were locked behind these bars.
It was just battered badly by a winter nearly as grim as last year". Patrick Newport and Stephanie Karol, U.S. economists for IHS Global Insight, said conditions are improving for home construction.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com