Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(19)
Is this the juncture at which our story takes a kinky turn?
For San Francisco, the Mavericks concept is more than a clever marketing concept; it seems to define the juncture at which Mr. Thomas connects with the community and perhaps the community's sense of itself.
With seven Premier League games played, this interlude will provide a chance to implement alterations while the season remains young, but at a juncture at which some fans are already demanding change.
In August 2015 – the juncture at which he had asked to be judged – Deila was presented with a scenario his predecessors would have marched all the way to Nyon for.
The premiere of Lynne Ramsay's film of We Need To Talk About Kevin at the Cannes film festival provides an apt juncture at which to celebrate the miraculous power not of film but of fiction.
Here we are at this uncomfortable juncture at which serious crimes committed by college football players and cheating by athletic programs are no longer unusual or occasional but almost commonplace.
Similar(39)
Indeed, there were junctures at which he could have been laying out the rationale for military action in Pakistan or elsewhere.
Hospitalisation and, possibly even more so, discharge from hospital are critical junctures at which failures in communication might occur.
Specifically, our first goal is to highlight some key junctures at which the diverse streams of epigenetic research collide as well as the main knots through which they become entangled or conflated.
At which juncture he quit reading and started talking, making everybody nostalgic for when he just read.
At which juncture it's worth pointing out that, as in Benghazi and I.R.S. scandals, no direct link to the President has yet been established.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com