Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
"Playing, running, jumping, cutting, slashing, I felt explosive.
Similar(56)
He writes about difficult concepts with vivid details and stories, often jump-cutting from exposition to drama like a film.
Sometimes she trades elegance for restlessness, jump-cutting wildly between gleeful choruses and mumbly rapping and insinuative verses.
Swiping and flashing, jump-cutting through images and half-thought associations, they channel-hop and net-surf decades in advance.
I guess it's more useful than just jump-cutting to her anonymous boobs for a split-second.
As Mr. Schimmelpfennig's comedy, translated by David Tushingham, whizzes dizzily by, jump-cutting among story lines in the manner of a movie, you begin to get the sense that beneath all the dazzling style, there really isn't much substance.
These overstimulated Eisenstein wannabes believe that the proper way to appreciate a football player's gifts is by jump-cutting his highlights into a slurry of context-less images accompanied by an LMFAO song.
In a nearby film, a bright green frog keeps jump-cutting its way into a pensive study of a woman reading in bed and one suddenly notices its bizarre camouflage.
The film pretty much evaporates at the close, as if the production had to wrap early in time for lunch, and Griffin's character is left shamefully dangling, but not before he and David have enjoyed a strenuous fight, jump-cutting from war zone to road to river with every punch.
More importantly though, it forces the famously outré director, who's never met the ordnance he couldn't fetishize nor the starlet he couldn't objectify, to subdue his trademark hop-skip-jump cutting style that's simply incompatible with its use.
"I assume I got it from jumping or cutting or working out," Brewer said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com