Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
In 1991 Tejo Remy, a member of the Dutch design collective known as Droog, created this installation of recycled dresser drawers in wood, plastic, metal and cardboard, which are joined together, in a big jumble, with a cotton cord.
Similar(55)
VOTE: WHO WILL WIN? Please allow a moment for the vote to load The betting odds are a jumble, with Mayweather a favourite at 4/7, and Pacquiao available at 2/1.
Similarly, the album title is also in a partial jumble with all but the last two letters in upper case, appearing as "TIME ON EARth".
The program seems a bit of a jumble, with bonbons by Tchaikovsky, Saint-Saëns and Ravel and arrangements of pieces by Esperanza Spalding, Leonardo Genovese and Dimitri Tiomkin.
Behind its glossy front page, AOL Music is a bit of a jumble, with much of its content hard to find.
It – well, McQueen – goes something like this: "Bikes coming from everywhere … nah, you ain't goin' to get dan there are yer … it's a free-f'all, like a jumble sale with a cashmere sweater!" Meaning the traffic's mad.
Alas, the Met's new production by Andrei Serban is a jumble, with no discernable concept and no consistent look.
The Hendersons' neighbor Dawn Krueger, 53, described Bonner's current state as "all a jumble with families moving out and others trying to hang on without jobs".
The result is a big jumble with many hotel rooms still available in the Washington, D.C., area, whether you're celebrating or protesting the new president.
A dessert of two cold-smoked Venezuelan chocolates in varying textures arrives in an organic jumble with curry ice cream, carrot purée and coriander blossoms.
Promising to amplify the character of the jumbled complex with a series of surgical interventions, it is the most promising of the six schemes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com