Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(9)
Journalists now have to add an extra coup de grâce ("Fiscal cliff crash") or double metaphor ("Clock is ticking for fiscal cliff") or raffish cartoons to juice things up.
But as we spoke over coffee and apple juice, things lightened as I explained that my little act of reconciliation with them could portend a hundred other, bigger acts of peace for this region and all its peoples.
This rain and sweat might juice things up a little... 2.33pm GMT Elsewhere, Nathan Lyon has just caught JP Duminy at leg gully, off the supersonic slinging of Mitch.
The Rockies are trying their best to juice things up, blowing a 5-2 lead in the ninth because that would have been too boring and winning instead in the 11th on a walk-off home run by someone you've never heard of (Chris Iannetta) to put themselves three up in the N.L. wild-card chase.
It is possible to be so careful that you drive everybody crazy, make them so itchy for adventure, for a noble mission instead of a winnable hand of poker, that they'll be willing to undo all your hard work just to juice things up.
Chief Executive Umang Gupta isn't eager to launch many new, costly initiatives to juice things up.
Similar(51)
"I did … this juice thing.
But he juiced things up with the lives of a new generation, including Mike Doonesbury's brilliant and neurotic daughter, Alex, and Jeff Redfern, who fecklessly winds up with the C.I.A. in Afghanistan and, failing upward, recreates himself as the mythical Red Rascal.
"If you're just sort of stewing in your own juices, things can kind of build up".
He is shouting "terrorist" in a crowded theater, and juicing things up with creepy racist touches (notice one of the images of Obama in the ad uses the main one from the Obama-Is-A-Pedophile ad).
"So if you think about beverages, most juices and certainly sodas have a higher glycemic load than flavored waters and tomato juice and things like that," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com