Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
It has introduced coaching courses, refereeing courses, and judging courses, are putting in place the pyramids and pathways that make up the grassroots of all sports.
Similar(59)
This is because judging the course of a disease or condition is notoriously hard.
Data concerning efficacy were retrieved such as filter life, reason of filter termination, azotaemic control determined by course of plasma creatinine and urea and acid base control judged from course of pH and bicarbonate levels during treatment.
Either decision will get you judged, of course.
I was about to judge the course a pedagogical failure until I administered the astrophysics test again after the round.
Monetary policy affects everyone and the Bank's persistent failure to judge the course of the recovery must be worth a few questions from inquisitive outsiders.
Moreover, say the conservative groups' critics, it's unfair to judge a course's literary seriousness on the basis of title and catalog description alone.
To reduce the risk of collision and to allow other ships to follow, a ship under way at night displayed running lights by which sailors on nearby vessels could judge its course and speed.
The popular vote is not the standard by which nominations are judged, of course, but again, she thinks a lead in the nationwide popular vote would help her with superdelegates.
Ironically, all of these devastating judgments are packed into the pope's rhetorical question, "who am I to judge?" Of course, the greater irony is that the anti-gay Catholic Church has a huge number of closeted gay priests.
At the same time, they strongly influence the main symptom that leads to a CHF-oriented diagnostic workup and is used to judge the course of disease and success of physicians' interventions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com