Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "judgement from" is correct and usable in written English.
You can use it when you are making an evaluation based on something. For example, "I made my judgement from the evidence presented in court."
Exact(60)
Journaling Provides You A Judgement-Free Space Moft importallly of all, journaling allows you to express your true self, without judgement from others.
That's an excellent bit of judgement from Smith and the keeper AB de Villiers.
There really is no right and wrong, and no place for judgement from either side.
Poor judgement from the Brazilian to let henman in - he leaves a Henman shot which falls just inside the baseline.
No: I bought a banana without judgement from cashier or customers, and confidently got the bus home.
But he said he would not accept judgement from a panel of editors, such as Mr Dacre, who were out to "maim and kill me".
When traditional print cartographers are faced with questionable borders, they have a number of options, all of which require judgement from the mapmaker.
Many on the internet are worried that Friday's solar eclipse is a sign of the end times, or a message of judgement from God.
Everybody has thoughts and questions they don't dare ask themselves and in that room, for 50 minutes on a Wednesday morning, I was able to confront and answer them with no judgement from the person sitting opposite me.
Rory McPherson, the partner in charge of Thompsons Solicitors employment law department said: "This judgement from the tribunal is very good news for the former employees at Dundonald who brought the case.
The Blues' wing Tom James is looking for a favourable judgement from the Wales coaches after being dropped for the final three matches of the Six Nations, having fought his way back into the side after a six-year absence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com