Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But he gave L.A. Unified wide discretion in deciding which yardsticks to use to judge progress in learning its local academic standards.
Similar(56)
The second is the habit a legacy of Thatcherism of judging progress in purely financial terms.
Some of the president's advisers warn that trying to measure success in the anticorruption campaign could resemble judging progress in Vietnam by enemy body counts.
Senators on the panel expressed some impatience with the Obama administration's failure so far to articulate benchmarks for judging progress in Afghanistan and Pakistan, although Ms. Flournoy promised that they would be ready soon.
For a decade or so, my colleagues at the New Economics Foundation, and many others, have been peddling the idea of judging progress in public services in terms of what they call "outcomes" – the stuff that happens as a result of services, not rewarding staff for how much activity there is.
The so-called baseline assessments – meant to chart the abilities of all state school reception class pupils in England in order to judge progress – attracted fierce criticism from teaching unions and some parents, arguing that four-year-olds were too young to accurately assess.
The council uses a red, amber, green rating system - with green ranked as good - to judge progress against each of the actions in the improvement plan.
In both love and grief, people lose their ability to judge progress and distance from the ground.
It helps you judge progress.
In asking for more money, Mr. Gates pledged that he would soon provide Congress with specific goals, or benchmarks, to judge future progress in Pakistan.
If the Jets do not take a defensive lineman early in the draft, they will wait to judge the progress in the new defense of the veterans Eric Ogbogu, Shane Burton and Jason Wiltz before determining where Ellis will play.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com