Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"Judge materials" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used when referring to a person who is responsible for deciding whether or not a material is of acceptable quality. For example, "The judge materials team at the factory was tasked with ensuring all products met the necessary standards."
Exact(1)
The SAM test is subjective but has undergone extensive validation across various cultures to support it as a reflection of how low health literacy individuals would judge materials [ 27].
Similar(58)
I mean, nothing against her, but she's not exactly finale-caliber judge material.
"So you end up with quite a complex set of parameters against which you're judging materials, and that may change depending on what it's being used for".
The new rule is that anything may be judged material if it involves an intentional misstatement.
Above all, there was fabric research adding an extra dimension, although it was difficult to judge the materials used in the cocooning bomber jackets or pants, which apparently had a Lycra fluidity and sheen.
It is important to judge chemical materials for intoxication cases immediately and also to discriminate what cause to unconsciousness by intoxication or other diseases.
But the law lets a judge unseal material deemed "public information".
In normal circumstances, police or prosecutors will be required to provide to a judge the material they seek to withhold and the reasons why it should remain secret.
Mr. Wilson has not exactly been coasting through his 30-year career, though, he cheerfully admitted, he's not always the best judge of material.
And yet, as anyone who has observed her eclectic career knows, she is perhaps not always the best judge of material.
But, said the judge, the material could have aided a terrorist, and such serious offences would always carry a prison sentence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com