Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Mr. Luisi elicited crisp, joyous playing from the ensemble, which proved an ideal complement to Mr. Bronfman's playing, distinguished by a powerful, muscular touch that made the intimacy of the work's more introspective moments even more alluring.
It's so joyous playing at Glastonury, because we're all away from home, and every single person is here for the sole reason to have as good a time as possible and listen to music.
Similar(56)
In any case, there does not seem to have been a previous squad whose parts were so interchangeable, whose starters were so versatile and unselfish, so joyous in playing together, so content to channel individual urgings into the collective of the team.
But many Mexican were joyous nonetheless, with newspapers playing up the historical turn of a Latin American assuming the throne of Peter.
In addition to being generally beautiful and full of twinkling lights, there will also be a brass ensemble on-hand playing extra-joyous musical stylings.
They're playing Thad Jones pieces all week (there are some on Mr. Lovano's new album "Joyous Encounter"), stylistically rolling the last 50 years of jazz history around.
(One effective sequence, invented by Sfar, has the Prince leaping from atop the plane in a joyous somersault to play with a delighted Saint-Exupéry).
But Odette is a swan queen, and even when Mr. Gallego flashes the audience a toothy, joyous smile, he plays her as a regal creature.
"Outside of South America, I'd say that people in Eastern Europe are the most joyous crowds to play to," said Tony McGuinness, one-third of Above & Beyond, the electronic music superpower.
Blunt herself found "joyous" that Cruise played "a character who was so useless at what [he] was doing" in contrast to a strong female.
Had they really gone, as charged, from being exponents of joyous attacking play to using their ability to retain possession for long periods merely to stifle opponents?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com