Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
It was a common sentiment on a joyous, if grey and blustery day.
Yet the final movement, well sung by the London Philharmonic Choir and a solo quartet led persuasively by baritone Christopher Purves, offered joyous if measured release.
For his counterpart, this was a joyous, if bittersweet moment against the club he had followed to Wembley twice as a fan after leaving Maine Road 16 years ago.
Joyous if beleaguered, they clapped and chanted just like the Breslovers, creating a similarly lighthearted respite in the heartbreaking chronicle of the years-long Bilin struggle, "Five Broken Cameras".
SAN FRANCISCO — It was three years ago this month that thousands of gay couples began to wed in California after the state's highest court legalized same-sex marriage, setting off a joyous — if short-lived — period for supporters.
His gamble, he says, paid off: surrounded by people who knew nothing of his history, and thus treated him normally, Alex became a joyous, if headstrong, child who differed from others only in his reaction to physical hurt and blood.
Similar(51)
"For us it's a very joyous thing, if we can open more minds to the great films that have come before us," she said.
Spice Market's red curried duck, for example, would have been an intense, joyous treat — if the duck hadn't tasted like tough pot roast.
I've got nothing against Polish cuisine but it would have been a less joyous union if I'd married a Polish girl.
But as we enter what could be a joyous season if the nation were not teetering on the edge of the fiscal cliff, it would be an excellent time for President Obama to use that authority now.
Any show might be one of those nights when the crowd and the band got together and hammered out something powerful, joyous and deeply, if fleetingly, important.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com