Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
This, one feels, was Pasolini's utopia: a tolerant sexual playground, a world in joyous harmony.
As beams of gold and lavender splendor leap forth in joyous harmony across an azure sky, Lailah's very name brings hope and serenity to the beholder's soul.
"I think it's a future London as envisaged by the 7/7 bombers: explosions, the destruction of Christianity, the minaret of a mosque rising from the ashes, the ascent of Shariah law enforced by the Taliban guy in the hat, and the joyous harmony that would prevail in a Muslim Britain".
Similar(57)
Pharrell's music has changed over time: the bleepy minimalism of the early hits has been replaced by the more joyous harmonies of his 2013 hits.
For just as the birth of spirit is joyous, because some nascent harmony evokes it, so the rending or smothering of that harmony, if not sudden, imposes useless struggles and suffering" (Birth of Reason, 53).
Ann, who could not read music, taught and engaged by ear, bringing remarkable sounds, moving harmony and joyous singing from generations of pupils.
The juxtaposition between the singer's mournful baritone and the joyous guitar lines and vocal harmonies is a defining characteristic of their sound.
But where Mr. Branca cultivates density, dissonance, mysticism and intricate canons, Mr. Chatham projects a clear sense of line and harmony, drawing ecstasy not from big acoustic effects but from an upbeat, joyous sense of melody and jaunty rhythms.
In the subdued "Veris leta facies" ("The joyous face of spring"), the woodwinds voiced Orff's chords with such precision that the harmonies for once sounded pungently modern.
There is something pure and joyous about their music, which is a messy and charming combination of folk, three-part harmonies, southern roots-rock and grunge.
Joyous too.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com