Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(5)
There is something joyless about the whole shindig.
He's perfectly polite about it, but there is something very driven and joyless about this whole eating regime.
"Housewives of New York City" seems to drag on forever because there is something so dismal and joyless about that clique of arrivistes.
But that way of working had left me joyless about photos.
There was, too, something oddly joyless about all this technocratic planning – the Belgians did it as well, their fans cheering the yellow cards they received because if the game remained a draw, yellow cards would decide who came first and second – as if the point of the World Cup is to contrive a way of winning it without ever having to play anyone good.
Similar(52)
Nowhere in the Gospels does it say that those 40 days and 40 nights in the desert were exclusively about deprivation, and should be an excuse for centuries of joyless nagging about drinking, smoking or eating chocolate.
With joyless prose about joyless people, Jonathan Safran Foer's 'Here I Am' is kitsch at best.
A vegan bushman plate is about as joyless as it sounds: giant mounds of jerk seitan, tasting a little like packing peanuts, with unadorned couscous and callaloo, a Caribbean leafy green.
Now the most prominent art that is practised in Montmartre is joyless and purely about making money.
I have cured a couple of hangovers with eggs in as large a quantity as possible – ideally scrambled to a yellow-creamy finish and served on stiffly toasted sourdough bread, but I'll take an eggy in a bappy if there's one going – but I also do think there's something fundamentally joyless and nerdy about eating eggs on a hangover that sort of erases the drinks you had a few hours before them.
Was this the year that food books became too prescriptive and joyless to get excited about?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com